Fin de Año en Córdoba!!!

FIN DE AÑO EN CÓRDOBA!!

Last year we spent our New Year´s in Madrid, Puerta del Sol, interesting but overcrowded. Now we wanted to visit a new place, quieter and warmer if possible. Córdoba was the election, World Heritage place and a new discovery for the children.

We left Salamanca before dawn, I was enjoying the slow sunrise over the mountains while driving. First stop for breakfast in Fuenteovejuna, famous thanks to the work of Lope de Vega. The owner of Cafetería Cruz de Piedra, was had in the walls some interesting car license plates and he was really kind.

In Córdoba we follow typical medieval streets through the center of the city to reach Hospedería Lucano, located five minutes from the Mosque and therefore from everything we wanted to see.

Our first stop was at the Roman bridge of S. I a.C, over the Guadalquivir. It that was the only bridge until San Rafael bridge was made in the 20th century.

Entrada Fuenteovejuna.
Poema de Góngora a Córdoba. A la izquierda de la Puerta del Puente Romano.

Tras barajar muchas opciones y  a dos días del Fin de Año, decidimos pasarlo en Córdoba. Mejor temperatura, más tranquila que Madrid el año anterior y con monumentos que son Patrimonio de la Humanidad y que los niños no conocían.

Salimos antes de amanecer de Salamanca, un  viaje tranquilo,  durmiendo los que podían. Hicimos una parada para desayunar un poco tarde en Fuenteovejuna, famosa gracias a la obra de Lope de Vega, aunque ahora, como me confesaban los del lugar, se está quedando sin jóvenes como muchos pueblos.

La entrada a través de callejuelas más típicas del medievo por el centro de la ciudad nos dejó en la sencilla Hospedería Lucano, pero situada a cinco minutos de la Mezquita y por tanto de todo lo que queríamos ver.

Primera parada al puente Romano del S. I a.C,  sobre el Guadalquivir y que fué el único puente hasta que se hizo el de San Rafael en el s.XX.

We cross the bridge to the Calahorra tower, which houses the Museum of Three Cultures, and in which we do not enter due to lack of time, we go to the mosque with the intention of eating something in the area. On the recommendation we ask for the traditional Santos Bar where the “highest” potato omelette I have ever seen is served. Personally, by the fact of trying it, although there is a line, so many things end soon and although well done it does not stop knowing like many others.

Afterwards, I walked through the Jewish quarter where the Jews lived between the 12th and 15th centuries, although unfortunately at this time, the synagogue was closed. Still it is a pleasant walk, in which we enter the old souk with atrium and arcades, we pass in front of manor houses and an exit to the outside of the walls by the door

In the Tiberias square, we pose next to the statue of Maimonides, a philosopher and Jewish doctor from Cordoba who lived in the 12th century.

.

Tras un paseo por el puente hasta la torre de la Calahorra, que alberga el Museo de las Tres Culturas, y en el que no entramos por falta de tiempo, nos dirigimos hacia la mezquita con la intención de comer algo por la zona. Por recomendación preguntamos por el tradicional Bar Santos donde se sirve la tortilla de patatas más “alta” que he visto. Personalmente, por el  hecho de probarlo, aunque hay cola, con lo que muchas cosas se acaban pronto y aunque bien hecha no deja de saber como muchas otras.

Después, paseo por la judería en la que entre los S.XII y XV vivían los judíos, aunque por desgracia en estas fechas, la sinagoga estaba cerrada. Aún así es un paseo agradable, en el que entramos en el antiguo zoco con atrio y arcadas, pasamos delante de casas solariegas y una salida al exterior de las murallas por la puerta

En la plaza de Tiberíades, posamos junto a la estatua de Maimónides, filósofo y médico judío cordobés que vivió en el S.XII.

Acabamos el día paseando por calles y plazas iluminadas por la Navidad,  espectáculos de luz y música, y por último a descansar pasando siempre delante de la Mezquita que nos quedaba al lado.

El último día del año 2019, lo dedicamos a la Mezquita, Alcázares Reales y más, pero es un capítulo aparte para otro post. Ya cerca de noche, dimos un último paseo desde el hostal hasta el Templo Romano, la iglesia de San Pablo, el palacio de Viana y volviendo por la plaza de las Tendillas, que es donde un poco más tarde se celebraría el cambio de año.

Hacia la plaza nos dirigimos por la calle Rey Heredia, en la que Juan María nos encabezaba a pesar de la poca luz. En las Tendillas aunque había gente no es la Puerta del Sol y pudimos estar cerca del escenario y eso llegando media hora antes. La particularidad de que en vez de campanadas serían toques de guitarra,  más unos fuegos artificiales para dar entrada al año 2020.

On December 31st we dedicated the day to the Mosque, Royal Alcazares and more, but this is a separate chapter for another post. Already at night, we took a last walk from the hostel to the Roman Temple, the church of San Pablo, the Viana palace and Plaza de las Tendillas, which is where the New Year´s Eve would take place a little later.

A little bit before midnight we headed down Rey Heredia street, in which Juan María led us despite the low light. In Las Tendillas, although there were people, it is not Puerta del Sol in Madrid and we were able to be close to the stage and even arriving half an hour before 00:00. The peculiarity that instead of chimes would be guitar touches, plus some fireworks to receive the year 2020.

Mezquita-Catedral y Puente Romano desde el otro lado del Guadalquivir.
Torre de la Calahorra. Córdoba. Enero 1 2020

El día siguiente madrugamos. Nos despedimos de Córdoba con unas preciosas vistas desde el otro lado del río Guadalquivir. Últimas fotos y hacia el norte, dando un pequeño rodeo para visitar el Monasterio de Guadalupe en Cáceres, comer algo típico y seguir.

Una parada en el embalse de Valdecañas y el templo de los Mármoles. He de decir que en estos entornos e incluso dentro de la mezquita aprovecho las posibilidades de la fotografía panorámica con una secuencia que puede abarcar 180º.

Altar Mayor de la Iglesia, con el Árbol de Navidad y el Nacimiento.

January the first got up with a pristine light and sky to say goodbye to Córdoba. We crossed the Guadalquivir River. Last photos and we took our way back home, with a small detour to visit the Monastery of Guadalupe in Cáceres, enjoy some typical food and follow the road.

A stop at the Valdecañas reservoir and the Marbles temple. I should say that in these environments, even inside the mosque, I took advantage of the possibilities of panoramic photography with a sequence that can cover 180º. Wonderful.

Embalse de Valdecañas. Templo de "Los Mármoles"
Templo de "Los Mármoles". Trasladado al crear el embalse.
Embalse de Valdecañas, en el rio Tajo. Cáceres.